https://cdnimg.rg.ru/img/content/192/21/57/RIAN_3025119.HR.ru1000_d_850.jpg

I must admit, I’m a little proud that Misha was my student at the Literary Institute. I taught his writing, because he worked at the Department of translation. But he was in my seminar on contemporary literature. And it was special seminars. Freedom of communication between the teacher and students were there on the brink of friendship and the live communication. And no one knows who is who is more “learned”.

Mike stood out among other students the brightness of thinking, that talked about things trivial, and emotionally. Of course, in hindsight we are all smart, but for some reason I was sure that this student does not stop at the diploma, that he has a future in literature.

Still a student he translated the satirical poem by Giacomo Leopardi, which was published in the collection “Moral stories” published by “Republic” in the neighborhood of the translations of Anna Akhmatova. Then he translated the novel of Giuseppe Kulicki “anyway you drive” (St. Petersburg: Symposium, 2003). This, incidentally, was his thesis. Then there was the translation of Umberto Eco, Alberto Toso Fairies. The translation was already a classic of modern American literature Neil Gaiman. And finally, Michael Wiesel translated several books by Gianni Rodari, greatly expanding our Russian ideas about the author’s tale about Chipollino.

in Fact, if Michael did just that, he already would have taken in our literature the place. But he’s not one of those who are able to stay on one thing. In a letter to me he wrote: “fifty years have passed and nothing done.”

Okay, let’s continue.

Guides for Venice, Tuscany and new York, as letters, and original. One of them produced seven times already.

In the redaction of Elena Shubina is preparing to release his biography of one of the founders of the Russian Network, the “father of Runet” and one of the creators of “Live journal” Anton Nosik.

And transfers,…

And now he writes a fantastic story of Lefortovo – his Moscow homeland.

you Can continue to continue.

now answer the question: can such a person to lead the literary portal, which runs on a daily basis? Like Martin, he needs a constant influx of fresh information. And all this information needs to be formatted with what is called, for each must exist or be created rubric. Need to find illustrations to make a video. In fact, to do an illustrated journal daily, but with more intense visuals.

When I (again, a little proud) suggested that Mikhail Wiesel for this post, I’ve never doubted that he “will do it.” Because the fountain of his energy inexhaustible. And because of the responsibility that he’s like any job, is to learn many.

“of course” he does with just five employees. Would be correct to call them poimen��: Irina Zaytseva – content Manager, Andrey Myagkov – editor, Tatyana Naryshkina – corrector, Lyudmila Prokhorov – news editor, Tatiana Shipilova, the leading social networks. A small team (not counting freelance writers, but the regulars here today and gone tomorrow). In fact, six people, including the chief editor Mikhail Wiesel, every day doing a great job and do it for five years. This little Empire Michael Wiesel created myself, mostly from students of the same Literary Institute.

And he’s still a reporter and he did not scruple to be. He comes to the major literary events with the tablet, he asks questions and then makes the material.

Once on the announcement of the “long list” of the award “the Clear glade” the exhibition was organized by Yulia Vronskaya joked: “all right, Wiesel has come. You can start”. It was a good and kind joke. If he came, then, the event was held.

Now about the main thing. While we were all sitting in quarantine, Empire, Wiesel continued to work as “RG”. But Michael can’t do one thing. Can’t just “lead”. During the quarantine, he wrote for “GL” amazing material which I hope will be published as a separate book. 19 letters of A. S. Pushkin from Boldin, where he was also the cholera year quarantine.

We know roughly what “Boldino autumn”, when Pushkin, being in forced quarantine, wrote his best things. Was completed “Eugene Onegin”, loops, “Belkin’s stories” and “Small tragedy,” written the poem “little House in Kolomna” and 32 lyric poems.

Well, what else, it would seem, was he to do? But everyone knows that at this time Pushkin had a lot of trouble. Difficult and protracted marriage to Natalia Goncharova after the scandal with the future mother-in-law, the division of land after receiving an inheritance from his father, publishing problems, and, finally, financial Affairs – Pushkin was, to put it mildly, poor, and future marriage demanded money and money. Through letters of Pushkin – Vyazemsky, future wife, her grandfather and others – Michael Wiesel shows us not only Pushkin, the Creator, whose pen flies across the paper, carving masterpiece after masterpiece, and Pushkin – a man whose many worries, and these worries that Apollo to the Holy sacrifice of him to claim he does not have. Wiesel shows us Pushkin the bridegroom, a landowner, economist and so on.

This is a great and fruitful work. And it has a great lesson – how to behave in quarantine. Although the answer is simple. Easy to work with. As Michael Wiesel.

Mike, happy birthday!