https://cdnimg.rg.ru/img/content/193/39/94/kinopoisk.ru-Evita-2496106_d_850.jpg

What the main elements in the rock Opera? Clear: the music of Webber. It all rests: conventionally and schematically, as in any Opera, the story, and it is all programmed by the authors audience emotions.

So, it is music in TV shows “Evita” was not. It completely drowned out the mumbling diligently interpreters.

This strange practice we have long and firmly erected in a rule: music in the movies drowned out the announcer’s translation as something secondary and insignificant. In Soviet times like this was released on our screens the film-Opera “the umbrellas of Cherbourg” with amazing music of Michel Legrand. She wasn’t there heard: our actors cheerfully babbled dialogues like Mishal Legrand written for the movie not become a classic of melody, and household noises. As such, the film shows nowadays and millions of viewers from time to time to see how some ticky-tacky crafts this film, praised by critics and somehow beloved by audiences around the globe.

But this is about the same as giving voice to the film by Franco Zeffirelli “La Traviata” – and then millions of gullible viewers to see firsthand how incompetent was that Verdi, although the story is very emotional.

In 1960, at the Moscow film festival was awarded the film-operetta by Kurt Hoffman “the Ghosts in the castle Spessart” with great music and four-time nominee for “Oscar” Fredrika of Hollander. His austere translated into Russian in the best of voices to sing Tatiana Darting, Vladimir Troshin and other good and different, but not very probasics the original intent of the actors. They tried very hard, but it turned out a very different film – not the one that shot Kurt Hoffman, and look who walked the audience. A good picture was a very unprepossessing sight.

When Russia was long overdue premiere of the already famous, received a record number of Oscars of the musical “Chicago,” appeared before journalists Philip. He was in a hurry: “I’m going to duplicate “Chicago”. This Richard Gere actually sing can’t and we’ll show you how to sing the musical”.

he Said – and showed. How not to sing this musical. The picture we have fully “covered”, is created from a very good movie is very mediocre. Completely changing his entire artistic system, the entire sound environment. The authors don’t accidentally invited for the role of Billy Flynn not vociferous guy with Broadway, and Richard Gere – just like we know, not the singer but a good actor. And rightly so: the musical is not an Opera, where the vocal is not always required, and appropriate “acting” singing predecease. What was on the screens, so does not correspond to the original film, and watch this strange hybrid of Hollywood with disastrous show of the Moscow variety Theatre, by and large, useless.

“Country of the deaf” – so known for the childrened Larisa Barykina called in his Facebook the zone of Russian cinema, which is carried out vivisection on foreign musical films. Otherwise you will not identify the people who do not hear the music and hard to be deprived of this pleasure of the audience. Someone in the same Facebook said that Mario del Monaco, when portrayed in an old movie Caruso and sang for him, has been criticized for the audacity. But there is a fundamental difference in that when a modern singer playing long ago left our world a genius and, of course, sings for him, for the quality of the Caruso records have not survived, – and when some craftsmen invade an already existing piece of art and put it on top of your “art” layer. This bear is not the art, but by ignorance and barbarism.

Why is root we have such a practice? The producers explain: the Russian public doesn’t want to read subtitles. They forgot that all the post-war years, Soviet audiences from Moscow to the suburbs was well read subtitles because all the foreign movies came out then, without dubbing. Dubbing arose much later and was initially a welcome phenomenon: it was attended by the best actors of the country, and there are true masters of this art, carefully retains the spirit and style of the original. But it is almost never touched musical paintings – so come down to us in its original sound and “My fair lady” and “Oliver” and “West side story”, and earlier “the Girl of my dreams”, “the Child of Danube”, the movies with Dina Durbin or Francesca Gaal.

But then “country of the deaf” became more aggressive in their attacks on the music film and here was the painting with annoying voice-over: “the phantom of the Opera” and “Evita”. That from any Opera in this case there is only a Ghost, clear to everyone. In addition to those of taste and civility which depend and millions of spectators and the history of the world musical movie in Russian, thoroughly redesigned version.