This article is over two days old and may contain outdated advice from the authorities regarding the koronasmitten.

Keep yourself updated in The overview, or through the FHIs website.

Tammam Kerbaj came to Norway from Syria four years ago. He both understands and makes himself understood in Norwegian. Still think he it has been difficult to find good information about koronaviruset.

– I found it eventually, but it was difficult to translate. I had to go on the arab sides, ” he says.

don’T UNDERSTAND WHY: Tammam Kerbaj says he believes many people have been with themselves that they need to be at home, but that they do not know understand why.

Photo: Eilin Spolén Juva / NRK

He tells me that he knows several people who don’t speak the language well enough to find the information they need.

– I have been called by friends who ask what the virus is. I tell them that it can be dangerous, and that you need to keep your distance, wash your hands well, and stay far away from people so that they do not infect others.

– Would like to understand

NRK have also talked with a woman from Eritrea who wishes to remain anonymous. She does not have the same norskkunnskapene as Tammam, and says that she experiences the situation as very difficult.

– I follow a lot on Facebook, but the problem is that I don’t understand so much English. It is very tricky, and sometimes very frustrating, for I’d so like to understand what is going on.

– I have children, but as a parent I can not ask them to translate all the time. I don’t want that they should be afraid. I will be there for them, and betrygge them, ” she says.

She tells us that she has been with him the advice about hygiene and håndhilsing, and that one should not meet in large groups.

– do not collect in large groups is difficult for us. We come from countries where it is natural to be collected in situations where one would like to need support and safety, as now.

Read also: Here you will korona-information in multiple languages can’t reach all the

Fylkesordfører in the Inland, Even Aleksander Hagen, confirms that it is demanding to get the information out to all groups in society.

MUST TAKE IT SERIOUSLY: – It is important that we take corporate social responsibility, and that we distribute information, ” says fylkesordfører in the Inland, Even Alexander Garden.

Photo: Jan Kenneth Bråten / NRK

– There’s almost too much information in many channels now, but we see that there are certain groups you’re not able to now. It is, for example, migrant populations and youth. We see that they stimler together out in the city centre, and it is very unfortunate when the situation is as it is, ” he says.

He says that the county are now working together with the county to get information out to all. They work among other things with flyktningkoordinatorer out in the municipalities.

Visual information

Bashe Musse is miljøarbeider in Oslo, and even has a somali background. He believes that information through video is the way to go to be able to reach out to all.

– Those with limited English language are vulnerable. Newcomers need visual information, ” he says.

VIDEO: Bashe Musse is miljøarbeider in the municipality of Oslo. He believes that the information videos will make it easier for people to understand.

Photo: Siv Sandvik / NRK

– It is good that the directorate of Health and Norwegian institute of public health (FHI) has information in multiple languages on their websites, but it is not accessible enough for them to reach, think Musse.

FHI also has a YouTube channel with information about the koronaviruset on, inter alia, tigrinja, somali and Arabic. But to find it you have to click through some of the information in English first, says Musse.

Tammam Kerbaj agree with Musse. He believes that the visual information and text messages are the way to go in order to reach people.

– I think it is best to create videos in multiple languages, and send the information via SMS. People are always on the internet on the mobile phone, so you can send out the videos via SMS, ” he says.

ROCK AND KORONA: Francis Lecquian is the presenter of a rockeprogram on the Radio, and Latin America. This week he spoke on the air about korona between the rock and metallmusikk. Next week Radio-Latin America and several nærradioer send a helsepodkast about korona in cooperation with the Norwegian institute of public health.

Photo: Private Korona-podcast

Norwegian institute of public health and Oslo university hospital now collaborate on a creative solution to spread the message.

PODCAST: Warsame Ali is a researcher at the Norwegian institute of public health. He tells that they are now going to create a podcast in several languages in the hope of reaching out to more.

Photo: Ram Gupta

– We believe podcast is a good way to get out information to absolutely everyone in the population, whether they speak good English or not, ” says Warsame Ali who is a researcher at the unit for migrasjonshelse at the Norwegian institute of public health.

In the podcast to smitteverneksperter at FHI answer questions about the korona. Initially, it broadcasts in somali, Arabic, urdu, Spanish, and Polish.

Helsepodkasten to be dispersed through the nærradioer as the Radio Voice of Oslo, Radio Latin America and InterFM. And through the networks of immigrant organizations throughout the country.

More about koronaviruset OversiktSiste nyttSpørsmålNyhetsbrev